トップ<患者用
 Para os pacientes
O Estado de Aichi provê o serviço de contratação e envio de intépretes, serviço de tradução por telefone e tradução de cartas de apresentação hospitalar e outros documentos para algumas entidades médicas designadas.

O sistema de tradução médica de Aichi provêem um serviço de envio de tradutores, traduções simultâneas por telefone e tradução de textos para os estrangeiros residentes com dificuldade de comunicação.
O envio de tradutores poderá ser solicitado através das instituições médicas que providenciará tradutores que com a cooperação entre as universidade da província de Aichi, foram preparados e atingiram um certo nível de conhecimento e capacidade de tradução. O serviço de tradução poderá ser utilizado nos seguintes idiomas, Português, Inglês, Espanhol, Chinês e Filipino.
A tradução pelo telefone poderá ser utilizada 24 horas 365 dias por ano, quando não houver tempo de providenciar um tradutor ou na primeira consulta, durante a noite ou em dias que não há consulta. Os idiomas disponíveis são os 5 acima incluindo o Koreano, as instituições médicas entrarão em contato com a central multilíngüe para solicitação.
O serviço de tradução de texto é um serviço de tradução de carta de apresentação, etc., para os institutos médicos que o tradutor de medicina traduzirá com a solicitação do instituto médico.
Este serviço somente poderá ser utilizado por instituição médica que firmaram convênio com a província de Aichi.
(Qualquer dúvida entre contato com a secretaria geral [050-5814-7263]).

◎ Ao ir num instituto médico sem ter marcado uma reserva poderá ser utilizado o serviço de tradução pelo telefone entretanto não podemos providenciar um tradutor.
Nos casos abaixo é recomendável a solicitação de tradutores, por esse motivo se não for um caso de urgência por favor consultar a secretaria geral (050-5814-7263) para reservar um envio de tradutor.
・Caso o conteúdo seja complicado ou ainda queira fazer uma consulta com calma
・Caso não entenda quase nada em japonês ( o sistema médico japonês funciona na seguinte ordem: recepção→sala de espera→sala de consulta→pagamento (→farmácia ), por esse motivo para as pessoas que não entendem o japonês , se cada vez tiver que solicitar o serviço de tradução por telefone isso consumirá muito tempo. Ainda caso não consiga ler as placas de indicação ficará impossível seguir as instruções conforme determinado).

●Lista das instituições médicas
 
 
   
 
TOP PAGE
あいち医療通訳システム運営事務局 All Right Reserved
PCサイトはこちら
スマホサイトはこちら